Li por Aí – Língua e Literatura®

Março 19, 2008

Absolver e Absorver

Arquivado em: verbo — japs52 @ 5:15 pm
Tags: , ,

dicAS

de Português 09

ABSOLVER – inocentar, perdoar;

ABSORVER – sorver, consumir

Dúvida? Nunca mais! 

‘Estou confiante na minha absolvição’, diz Gushiken após depor.Ex-ministro falou à Justiça nesta segunda (17/03) sobre o esquema, em São Paulo; ele é acusado por peculato.  

- – - – - – -

Por Airton Soares 

Abrantes, mais conhecido como `AB´, acusado de um crime que não cometera, passou três meses na cadeia. Durante sua prisão, não parava de sonhar acordado.

Uma vez comprovada sua inocência, o que ele mais queria era ver o SOL. Isso! .AB queria  SOL…VER,  ABSORVendo um sorvete. Quem está preso detesta o “SOL VER” quadrado. Por isso, só pensa na ABSOLVIÇÃO.

- – - – - – –

Uma outra maneira de memorizar: Associar a letra “L”, de absolver, ao vocábulo Lei. A Lei inocentou (absoLveu) o bandido. E associar a letra “R”, de absoRver,  à moeda brasileira Real.  Para consumir precisamos de “Real.” Atente: a melhor associação é a sua, leitor.

Não se encabule. Quanto mais esdrúxula a comparação, maior a probabilidade de conservação e recuperação da mensagem desejada.  

Evadir e Invadir

Arquivado em: verbo — japs52 @ 5:12 pm
Tags: , ,

dicAS

de Português 07

 Por Airton Soares

EVAdir e INvadir

Dúvida? Nunca mais! T

ime ganhou: torcida INvade o campo.

Time perdeu ou vai perder: torcida EVAde (sai mais cedo, de “finhinho”… sorrateiramente) para não ser molestada pela torcida contrária.

   Torcedor invade campo 

No contexto da cartolagem, é bom dizer: independentemente de quem ganha ou perde, quase sempre… haverá  EVAsão de renda. Eva, lembra paraíso e evasão de renda, lembra paraíso fiscal.

 Evasão de renda - Será que peguei pesado? - Não, AS, não pegou pesado! Você apenas foi assertivo. Caso contrário, estaria evadindo (desviando) uma responsabilidade. A de cidadão. Para melhor sedimentação da aprendizagem, invado outros contextos: 

EVADIR

Brasileira detém Oscar de pornografia DIVULGAÇÃO)
Mônica Mattos premiada por Devassa(Foto: DIVULGAÇÃO)
 

(…) “Primeira pergunta: como se avalia o talento de uma atriz pornô? A organização do evento, que acontece desde 1983 e tem cerca de cem categorias, é evasiva*. Diz que cada jurado usa seu critério.” (…)

Jornal O Povo, domingo – 16/03/2008 

* Neste contexto: desculpa ardilosa, fugidia… 

INVADIR

Câncer do fígadoNovo método de quimioterapia é menos invasivo* *Adj.: que tem o caráter de invasão, agressivo.VTD> invadir > Entrar à força ou hostilmente em. 

Jornal O Povo, domingo 16/03/2008 

“(…) Ao contrário do que se pensa, as emoções raramente são invasivas, sua interferência quase sempre é inteligente, sensível, benéfica e mesmo sábia…”

 Extraído do livro Inteligência Emocional na Empresa, de Robert Cooper, p. xix.

Retificar e Ratificar

Arquivado em: verbo — japs52 @ 5:02 pm
Tags: , ,

dicAS – Língua e  Literatura 05

Airton Soares

Dúvida? Nunca mais!  

HÁ DIAS VENHO MATUTANDO

acerca das palavras homônimas Retificar e Ratificar. Não que eu tenha dúvidas sobre suas acepções, pois trabalhei por muito tempo numa empresa, examinando contratos de compra e venda. Se a escritura apresentava algum erro, havia necessidade de se elaborar uma outra escritura no cartório, denominada de escritura de re-ratificação, na qual se consertava o erro (retificar) e se demonstrava (ratificar) a área construída do imóvel, se fosse o caso. 

O MEU DESAFIO

nesse exato momento é dizer-lhes (contexto: estou em sala de aula), dentro do que me propus, ou seja, criar associações mnemônicas com essas palavras que costumam tirar o juízo de vocês na hora da prova. Foi aí que me veio à memória uma salvadora fala provinciana que ouvira por aí. 

“MINHA FILHA,

eu `ra ti´ disse num sei quantas vez, tintim por tintim, que home pra tu é o Zé: esse sujeito que tu tá com ele, é um carga torta. Esse chamego de vocês num tá me cheirando bem! “ 

FACILITANDO: 

Retificar

O sujeito é um carga torta. Precisa ser alinhado, consertado… Retificado. Lembre-se de retífica, oficina especializada em retificar motores. 

Ratificar

“Eu `ra ti´ disse num sei quantas vez, tintim por tintim, que home pra tu é o Zé.”: Por várias vezes a mãe falou à filha minuciosamente, demonstrando por A mais B (ratificando), que o Zé não é flor que se cheire. 

A CHAVE MNEMÔNICA

para não esquecer o significado de ratificar é associar com `ra ti (já te) que é o jeitão de falar dos nossos irmãos, geralmente provincianos, que não tiveram oportunidade e/ou interesse em aprender a se expressar adequadamente. Que tal você agora ratificar essas dicas mnemônicas explanadas no presente texto?

- – - – - – —

Caro Airton Soares. 

Muito interessante o bizu pra diferenciar os termos RETIFICAR e RATIFICAR. Mas, com o maior acatamento, gostaria de mostrar um método que eu desenvolvi há muito tempo para não fazer confusão. É muito simples:  RETIFICAR começa com RE. A marcha do carro que o faz VOLTAR ATRÁS é a marcha à RÉ. Portanto, para se VOLTAR ATRÁS, refazer, retroceder algo, se REtifica. Pois bem, depois que convencionei em minha mente o sentido de RETIFICAR, não precisei condicionar o RATIFICAR a nada, pois se um VOLTA ATRÁS, o outro SEGUE ADIANTE.   

Que tal? Ricardo

Verbos – Indenizar e Idenizar

Arquivado em: verbo — japs52 @ 4:54 pm
Tags: , ,

dicAS

de Português 03

 Por Airton Soares  

INDENTIDADE e IDENIZAR

Dúvida? Nunca mais! 

 - Ei, seu Zé! É aqui que eu tiro a Carteira de inDENTIDADE (RG)?

 - Em lugar nenhum, Dona Maria. O que a Senhora tira aqui é …id… - Mais num me diga uma coisa dessa, seu menino. O guarda, lá na entrada, me garantiu que era nessa janelinha de ferro…. Ai…, taí uma coisa. Num vou sair daqui sem esse documento não. Num vou mesmo! Preciso dela (carteira) hoje, com sem falta! Olhe, escute bem, se eu não sair daqui, até às seis hora, com essa carteira, o senhor vai ter de me iDENIZAR de todos os meus prejuízo. 

- Eita que aporriação! Que confusão… Na repartição, na pronunciação e na escrevinhação! Eu hein?!

—————————–  

Os diálogos acima são fictícios, mas no dia-a-dia é muito freqüente ouvirmos dos falantes, nem sempre da faixa iletrada, essa inversão na pronúncia (ortoepia) dos vocábulos identidade e indenizar. 

Esta semana, fazendo limpeza em minhas malas de viagem, tive a curiosidade de ler este aviso em uma das etiquetas de uma empresa de transporte rodoviário de passageiros, que cobre a linha Fortaleza – Ipu: “BAGAGEM: Em caso de extravio a iDENIZAÇÃO será feita na forma do regulamento em vigor.” 

ATENTE PARA O CORRETO: INdenização significa reparar o dano = IN (não ) dano. No caso de identidade é só lembrar de idem… idêntico.  

RECORDANDO: Enquanto a ortoepia trata da pronúncia correta de palavras de uma língua, a prosódia trata da acentuação. 

É BOM DIZER: Ortoépia e ortoepia: as duas formas estão corretas. A minha preferência pelo vocábulo `ortoepia´(sem acento) é simplesmente para diferençar do vocábulo prosódia.  Veja bem! Na hora de uma prova é só associar: Prosódia leva acento, então trata-se da acentuação das palavras e por exclusão a outra ( ortoepia) que não leva acento só pode versar sobre a pronúncia. 

FINAL FELIZ: Dona Maria conseguiu tirar sua iDENTIDADE e o seu Zé escapou de pagar a INdenização.

Verbo Ter de :: Ter que

Arquivado em: verbo — japs52 @ 4:47 pm
Tags: , ,

dicaAS de Português 02

Ter de :: Ter quePor Airton SoaresQuase uma hora da tarde. Estou faminto. Tenho de comer e tenho que comer, graças a Deus! - AS, qual a diferença entre tenho de comer e tenho que comer? Pra mim, tanto faz como tanto fez. - Também pensava dessa maneira, leitor, mas tem diferença, sim. Veja: Tenho de comer. = Tenho necessidade de comer ou devo comer. Emerson Leão, hoje no Estadão: ‘Temos de ter atitude e falar menos.’Para reforço observe o trecho da poesia Cartas de Amor de Fernando Pessoa  (Álvaro de Campos] “As cartas de amor, se há amor,Têm de serRidículas.” Clique

AQUI http://br.youtube.com/watch?v=PtzqDY94eXk

e declame comigo Cartas de Amor

Tenho que comer. = Tenho alimentos para comer.

Verbo ver

Arquivado em: verbo — japs52 @ 4:43 pm
Tags: , ,

dicAS

de Português 01

   30% do colesterol vem (ou vêm?) Por Paulo Ramos (*) Dúvida de uma colega de redação, que me procurou hoje à tarde: - Apenas 30% do colesterol vêm da alimentação Ela queria saber se a frase acima estava correta do ponto de vista normativo. Não estava, não. Em frases com porcentagem, ocorre o seguinte mecanismo de concordância. Se houver apenas o número, a concordância é feita de acordo com esse número: - 1% vem da alimentação (singular) - 30% vêm da alimentação (plural) Se o número vier especificado, a concordância é feita, então, com a palavra, e não com o número: - Apenas 1% do colesterol vem da alimentação - Apenas 30% do colesterol vem da alimentação - Apenas 1% das calorias vêm da alimentação - Apenas 30% das calorias vêm da alimentação A frase inicial, como se vê, deveria ter sido escrita com verbo no singular para concordar com “colesterol”, também no singular. 

(*) Paulo Ramos é jornalista, professor e consultor de língua portuguesa do Grupo Folha-UOL.

Blog no WordPress.com.